Camps d'ete Internationaux
  WORLD YOUTH SERVICE ワールドユースサービス  スイス・ジュニア国際サマーキャンプ   
L'education par les loisirs depuis 1972

1972年の設立以来、45年目の実績!
1.  国際サマーキャンプ Camps d'ete Internationaux                   Leysin
Supervision et Encadrement pour chaque enfant!  期間中はフルサポートだから安心です!
 L'éducation par les loisirs - L'amour de la découverte      遊んで学ぶ楽しさいっぱいの学習カリキュラムです。
  初日の様子。みんな緊張気味ですが新しいお友達との出会いに胸がドキドキしているのです。
                 
  当プログラムはパッケージツアーではありません。現地集合・現地解散プログラムです。 
Guide des Parents
Une expérience de plus de 40 ans dans l'organisation de cacmps d'été internationaux séduit tant les
campeurs, qui sont certains de bénéficier d'un environnement attentif en pratiquant des activités
sportives, artistiques et linguistiques dans des conditions de sécurité optimales.
Salon sa devise de l'éducation par les loisirs, VC propose des programmes conjuguant plaisir et
éducation avec un savoir faire souvent imité mais jamais égalé !
親御さんへ
40年以上に渡る国際サマーキャンプの運営経験上、当キャンプは保護者及び参加された御子さん達からキャンプ内の安全管理体制、
数多くのスポーツ、アート、語学研修などのプログラムに高い評価を得て参りました。御子さん達を最高の管理体制で御世話します。
健康及び安全面においては万全の体制で管理しますので安心です。私たちのスタッフはプロのカウンセラーで教育と遊びのバランスを
取りながら有意義なキャンプ生活を送っていただけるように工夫しています。
   スイス国際サマーキャンプ料金表
ペアレント ガイド  Guide des Parents
キャンプ地への行き方 Se rendre au Camp
VCキャンプではジュネーブ空港またはローザンヌ駅より
エスコート付きの往復送迎を手配いたします。
ご希望の方は別途お問合ください。
Pour le camp à Leysin, Village Camps propose un service d´ accompagnement pour l´arrivée et le départ à l´aéroport de Genève-Cointrin, ainsi qu´à la gare de Lausanne pour les arrivées en TGV.
ジュネーブから車で直接、来られる場合 ITINERAIRE DEPUIS GENEVE
高速に乗りBRIGを目指しAIGLEで出ます。
AIGLEからはLEYSIN方面の標識に従いLE SEPEYで
左に曲がります。
LEYSIN村に入る時に丘まで続く幹線道路に乗りしばらく走り
NEW SPORTING CLUBの看板を左に見ながら走ります。
その後、200m程でBERNEUSE/MAYEN TELECABINEの看板の所から
道路の左をキープしながらHOTEL CENTRAL RESIDENCEの看板を
右に見ながら走ります。
100m程、行ったところで左側の小道に降りるとキャンプ地に到着です。
Village Campsの看板を見つけてください。

Prenez l´ autoroute en direction de LAUSANNE/MARTIGNY/ GRAND ST. BERNARD jusqu´ à la sortie d´ AIGLE. Suivez en direction de LEYSIN, puis tournez à gauche au lieu-dit LE SEPEY. A l´entrée du village de Leysin, suivez la route principae jusqu´ à hauteur du NEW SPORTING CLUB.
Après 200 m environ, vous passerez devant la TELECABINE BERNEUSE/MAYEN. Au prochain croisement, prenez la présélection de gauche et passez devant l´ HOTEL CENTRAL RESIDENCE (à votre droite). 100 m plus loin, empruntez la petite route sur votre gauche et suivez les signalisations pour VILLAGE CAMPS.

健康と安全面 Santè & sècuritè
誰が子供の面倒を見てくれるのでしょうか? Qui prend soin de vos enfants au camp ?
参加者の子供とカウンセラーの割合は人数平均で6:1と言う素晴らしい
割合いを保っています。
カウンセラーは十分な訓練・研修を受け経験を持ち様々な場面に
対応できます。時には4:1の割合で対応することもあります。
Une proportion de 1 moniteur pour 6 enfants garantit un encadrement optimal. Tandis que chaque moniteur est directement responsable d´ un petit groupe de campeurs, cette moyenne est ramenée à une personne pour 4 jeunes si l´ on tient compte des membres de la direction, du personnel soignant et des autres adultes présents sur place.
重要な安全対策 Importantes mesures de sécurité
各アクティビティの間、細心の注意が払われ厳しい規則に守られます。
カウンセラー達は皆、緊急医療措置の資格を有しています。
またキャンプ地には24時間体制で健康チェックの専門医が待機しています。
どんな緊急医療にも対応でき地元の医療機関と連携しながら病気・怪我に
対応できる体制を整えているのです。
病院はどこも車ですぐの場所にあります。
非常に稀なケースとして、万が一にも病気や怪我の場合、直ちに保護者に
連絡を入れて「どのような医療措置」がどのように行われたかを詳細に
説明いたします。

Au cours de chaque activité, des mesures de sécurité importantes sont mises en place et suivies avec rigueur. Tous les moniteurs de Village Camps doivent être en possession d´ un brevet de premiers secours, et chaque centre VC dispose d´un personnel médical qui veille sur la santé et le bien-être des campeurs 24h/24. Le personnel médical prodigue les premiers soins et, en cas de besoin, s´adresse au médecin ou à l´hôpital le plus proche. Un rapport complet sur chaque cas de maladie ou d´accident est établi par la suite.
Chacun de nos centres se trouve à proximité d´ un hôpital. Dans le cas très rare d´ une hospitalisation, les parents en seraient bien entendu informés au plus vite, ainsi que du traitement suivi par leur enfant.
 別れの日。いつかまた会うからAdieu(さようなら) と言わずに Au revoir(じゃ またね!)。。。。。。
ワールドユースサービスお勧めのジュニア向けプログラム
U-20 ヨーロッパ    ドイツサマーキャンプ   ママと一緒にホームステイ  スイス国際サマーキャンプ料金表
現地の治安・最新の情報につきましてはこちらをご覧ください。
外務省海外安全情報
未来を担う子供達を応援するワールドユースサービス
 WORLD YOUTH SERVICE 株式会社ワールドユースサービス
    
*~*~* お問い合わせ Contactez-nouz *~*~*
TEL 0144-71-7806
Du lundi au vendredi
月~金曜日 09:00-18:00

info@worldyouth.jp
当社から折り返しセールスのお電話をすることはありません。
HOME | 国別プログラム一覧 | ホームステイ一覧 | 会社概要 | リンク集 | サイトマップ